הספרים של השנה

מבקרי הספרות של טיים אאוט בוחרים את עשרת הספרים שעשו להם את זה השנה

"יומן של גוף" – דניאל פנק

הוצאת אחוזת בית, תרגום ניר רצ'קובסקי

הגיבור סוקר את גופו מילדות עד מוות, ובדרך מתאר את כל המאה ה־20 – ללמדכם מה יכולתם ליצור בזמן שעשיתם עוד סלפי.

 P_yoman shel guf

"קדחת לבנה" – יאצק הוגו־באדר

הוצאת כנרת זמורה ביתן, תרגום מרתה סטנקביץ'

פחד ותיעוב במעמקי רוסיה הלבנה, המקום שבו גרים האנשים הכי מפחידים והכי מיואשים על פני כדור הארץ.

 P_kadachat levana

"ראיונות קצרים עם גברים נתעבים" – דיוויד פוסטר וואלאס

הוצאת הקיבוץ המאוחד, תרגום אלינוער ברגר

טרנד או לא, תשנאו את דיוויד פוסטר וואלאס או תאהבו אותו עד מוות, העיקר שתכירו בכך שהוא גאון.

 P_reayonot kzarim im gvarim nitavim

"מפגש עם חוליית הבריונים" – ג'ניפר איגן

הוצאת עם עובד, תרגום יואב כ"ץ

החיים שלכם כבר הבהירו לכם שהזמן החולף הוא טרגדיה. עכשיו תנו לג'ניפר איגן להכניס את זה כמו סכין ללב שלכם ולסובב.

 P_mifgash im chuliyat habiryonim

"לימונוב" – עמנואל קארר

הוצאת בבל, תרגום עמית רוטברד

אם חשבתם שחייתם חיים אמיתיים, תקראו את "לימונוב" ותבינו שהייתם כל הזמן ליד, ושאין מה לקנא במי שחי באמת.

 P_limonov_cvr

"הבן של ישו" – דניס ג'ונסון

הוצאת בבל, תרגום ארז שוייצר

הייאוש אולי לא נעשה נוח יותר, אבל לעזאזל, לפחות מישהו ניסח אותו כמו שצריך.

 P_haben shel yeshu

"אובלומוב" – איבן גונצ'רוב

הוצאת מחברות לספרות, תרגום דינה מרקון

אובלומוב הוא אציל רוסי שמעדיף לבלות את ימיו במיטה, אבל הוא אינו עצלן. לפני ז'ורז' פרק והרמן מלוויל, איבן גונצ'רוב תמה על הדחף האנושי לזוז ולפעול בעולם – הרי אין בכך טעם.

 P_oblomov

"ניירות פתאום" – חוליו קורטאסר

הוצאת הספריה החדשה, תרגום טל ניצן

בשנה שבא יצא סוף סוף לאור בעברית הרומן הגדול של חוליו קורטאסר, "קלאס", יצא גם מבחר מכתביו שיצא לאור אחרי מותו, וקורטאסר מבריק בסיפוריו הקצרים לא פחות מאשר בספר הארוך. קיראו סיפור אחד של קורטאסר, וכבר לא תביטו באותה צורה על העולם.

 P_klas

"כישוף למתחילים" – קלי לינק

הוצאת בבל, תרגום דבי אילון

קלי לינק מספרת מחדש סיפורי אגדות מוכרים, וכותבת כמה חדשים משלה. מהי מציאות ומהו בדיון בסיפוריה של לינק? גם הדמויות לא יודעות, וזו רק אחת הסיבות שבגללן כדאי לקרוא אותה.

 P_kishuf lematchilim

"לגרגר זפת" – יאכים טופול

הוצאת אחוזת בית, תרגום פאר פרידמן

יאכים טופול חורג מהדימוי המוכר של הספרות הצ'כית. "לגרגר זפת" הוא שילוב מבריק וקשה של היסטוריה בדויה והיסטוריה אמיתית – היסטוריה שהיא בו זמנית טרגדיה ופארסה.

P_legarger zefet