הגרסה הישראלית של "ג'יין הבתולה" לא מספקת

למרות החינניות של משי קליינשטיין, ל"בת אל הבתולה" אין ממש ערך מוסף. הכי חמור: הקריין הכיפי מהגרסה המקורית הפך למעיק ומטרחן

בת אל הבתולה (צילום: רונן פדידה)
בת אל הבתולה (צילום: רונן פדידה)
21 במרץ 2019

"בת אל הבתולה" נראית כמו פוסט "בואו נדמיין גרסאות ישראליות ללהיטים מחו"ל" שיצא משליטה. הכותרת היא משחק מילים, העלילה זהה מלבד שמות ומאפיינים ישראלים, זהו בערך. שלושת הפרקים הראשונים של "בת אל" הם רימייק דל תקציב לפרק וחצי של "ג'יין הבתולה", עם צילום פחות טוב, בדיחות פחות טובות ושימוש עודף במילה "וזה". אין לה שום דבר להציע שלא היה גם בגרסה האמריקאית חוץ משחקנים דוברי עברית, אז למה שלא נראה את "ג'יין" וזהו?

העלילה הזהה היא כזו: ג'יין/בת אל (משי קליינשטיין) היא צעירה בשנות ה-20 לחייה. היא גרה עם אמה קלת הדעת (שיפי אלוני המצוינת) וסבתה הקשוחה (רובי פורת שובל), לומדת חינוך ויוצאת כבר שנתיים עם מייקל/מיכאל (תום גרציאני), בלש במשטרה. כדי לא לשחזר את הטעות של אמא שלה – שילדה אותה כשהייתה רק בת 16 – היא נחושה להישאר בתולה עד החתונה. העניין הזה עם הבתולין עובד הרבה יותר טוב באמריקאית, אבל להפוך אותה לדתייה או דתל"שית כנראה היה שינוי גדול מדי. בצירוף מקרים בלתי סביר, הבתולה הנ"ל מגיעה לבדיקה גניקולוגית ומוזרעת מלאכותית בטעות בזרעו של רפאל/גברי (מאור שוויצר), שהוא לא רק הבוס הנשוי שלה, גם יש להם היסטוריה רומנטית קצרה ומתוקה.

"ג'יין" היא בעצמה עיבוד לטלנובלה ונצואליאנית, ששמרה על הלטיניות עם דמויות היספניות ואווירת טלנובלה בחיים האמיתיים. בישראל החליפו את זה במזרחיות עם טאץ' לטיני, כדברי משה פרץ – "בואו נרקוד כמו בהוואנה ולא כמו ביוון". בת אל ומשפחתה גרים באשדוד, אבא שלה הוא זמר מזרחי (יובל סגל בליהוק תמוה אבל עם פוטנציאל), הצבעים עזים, הפסקול מלא להיטים עאלק לטיניים והסבתא מדברת קצת צרפתית. באשדוד העלאק-טרופית הזו בת אל היא דאונרית רצינית שמקשיבה לחווה אלברשטיין (???) ומגלגלת עיניים מול הצעקות והדרמה שכולם כופים עליה. היא בטח עוד תשנה את דרכיה ותשתחרר, שלא תצא כמו אלכס המרשעת (דניאל גל חיוורת מכל בחינה), אשתו של גברי ובת לאם צ'כית שאוכלת גפילטע מצנצנת. איפה זה ואיפה יעל גרובגלס.

עוד כתבות מעניינות:
איימי שומר צריכה להישאר מאחורי הקלעים
"פאודה" עונה 3: כל מה שצריך לדעת
נטפליקס צריכה להרוג את "טוני חוזר לחיים" 

אם "ג'יין" ניסתה לעשות טלנובלה עם טוויסט, "בת אל הבתולה" היא דרמה יומית די רגילה, כי אנדרסטייטמנט ומודעות עצמית זה די הסטנדרט בישראל עשור וחצי אחרי "השיר שלנו" ו"טלנובלה בע"מ". הבעיה עם הסדרה היא לא בהכרח העובדה שהיא רימייק זול יותר של משהו שהצליח (זה לגמרי עבד ב"בנות הזהב" וב"משרד"), אלא שהיא מתעקשת להישאר דומה מדי למקור. קחו לדוגמה את הקריין השנון, אחד האלמנטים הכי כיפים בסדרה המקורית, שלא מועיל ואשכרה פוגע ברימייק הישראלי. במקום לנצל אותו כדי להוסיף מידע חדש ולהפוך את הסיפור לברור יותר, הוא מתנהג כמו גרסת המקס סטוק של שי אביבי ב"בואו לאכול איתי" – מאכיל בכפית וזורק פאנצ'ים עבשים על המתרחש.

ג'יין גלוריאנה ויאנואבה גם לא מבינה מה הקטע עם חווה אלברשטיין (צילום: יח"צ)
ג'יין גלוריאנה ויאנואבה גם לא מבינה מה הקטע עם חווה אלברשטיין (צילום: יח"צ)

כדי שתהיה לה זכות קיום, "בת אל" חייבת להדגיש את הייחוד והשוני שלה. לבת אל שאיפות מוזיקליות וליהוק בהתאם, כמקובל בימינו, שזו התרחקות מבטיחה ומסקרנת שבטח תשתלם בהמשך. אולי גם העניין העדתי עוד ימצא את מקומו בעלילה בהמשך, ויהיה מדהים אם זה יכלול גם הופעת אורח של חווה אלברשטיין. האם זה מספיק כדי להפוך אותה לטראש הממכר שהיא יכולה להיות? כמו הדמויות בסדרה, ננסה גם אנחנו להאמין בניסים.

מחפשים סדרה חדשה? בואו לדבר על זה בקבוצת הטלוויזיה של Time Out, "מה רואים היום?"

רוצים להתעדכן ראשונים בכל מה שחם בתל אביב? הורידו את האפליקציה שלנו!
להורדה לאייפון | להורדה לאנדרואיד