בגיל 80, רנה שינפלד עולה על הבמה הגדולה בפריז – ועדיין מתרגשת
רנה שינפלד, מעמודי התווך של המחול הישראלי, קיבלה הזמנה שלא חלמה עליה: להשתתף באופרה "ברניקי" על אחת הבמות הגדולות באירופה – ולעשות היסטוריה קטנה בעברית
"זה בשבילי כמו עליסה בארץ הפלאות", אומרת רנה שינפלד בחיוך נבוך על החזרות לאופרה "ברניקי", שתעלה בחודש הבא על במת הפאלה גרנייה בפריז. אחרי עשרה ימי עבודה גדושים בבית האופרה המהולל – היא שבה לביתה לכמה ימי חופשה, ובקרוב תחזור לעבוד. שינפלד, אחד מעמודי התווך של המחול הישראלי, תחגוג השנה 80. היא כבר ראתה דבר או שניים בקריירה הארוכה שלה, אבל על הזמנה כזאת היא לא חלמה. היא גם לא ציפתה למערכת השעות שהוגשה לה: שני סבבי חזרות מדי יום, בבוקר ואחר הצהריים, שישה ימים בשבוע. "והכל על עקבים", היא נאנחת.
בבית שמעל הסטודיו שלה בתל אביב שינפלד נחה, קוראת וחושבת הרבה על ברניקי, הנסיכה החשמונאית שכמעט הפכה לקיסרית רומא – אישה רבת ניגודים, יהודייה אדומת שיער ועזת מזג. שינפלד תגלם את פניצ'ה, אשת סודה של ברניקי, המלווה אותה לאורך האופרה כולה. נוסף לתפקיד המכובד, שינפלד תעשה גם היסטוריה קטנה ותבצע, נוסף לקטעי התנועה, גם משחק בעברית.
עוד כתבות מעניינות:
טרור, עונג ומסתורין: טקסטים של כוריאוגרפיות הפכו למופע חדש
בת שבע הכריזה על עונת המופעים הקרובה
12 הצגות שאסור לפספס בעונת התיאטרון הקרובה
"הנסיכה ברניקי, צאצאית של הורדוס ומלכת יהודה בימי בית שני, הייתה אישה יפת תואר וחכמה, בעלת היסטוריה אישית סוערת שקיוותה להינשא לטיטוס אהובה – קיסר רומא העתידי", מספרת שינפלד על האופרה. "הוא כנראה מאוד אהב אותה, אך למרבה הצער נאלץ לוותר על רעיון הנישואין בלחץ בני עמו, שהתנגדו לאפשרות של קיסרית זרה ויהודייה. במהלך סיפור האהבה הסוער הזה אני לצדה. נוגעת בה ומנסה להרגיע, מרימה אותה כשהיא מתמוטטת, מציעה לה סיגריה ובעיקר מדברת איתה ומנסה לתמוך. הטקסט שלי כולל רק עמוד אחד, אבל הוא מאוד בולט כי הוא בעברית – זאת תהיה הפעם הראשונה שישמעו בבית האופרה הזה עברית – וגם כי הוא היחיד שנאמר ולא מושר".
ברניקי לא ממש מוכרת בהיסטוריה היהודית.
"היא אישה מדהימה, פמיניסטית ואמיצה. כותבי ההיסטוריה שלנו כנראה לא ראו בעין יפה את סיפור חייה הסוער, ובעיקר ראו בה בוגדת בשל אהבתה לטיטוס, שבהמשך הפך לקיסר רומא והחריב את בית המקדש. זה כמובן לא כל הסיפור. היא פעלה גם לטובת השכנת שלום בממלכה שלה, אבל את זה פחות זוכרים לה".
הנסיכה החשמונאית שימשה השראה לספרים, שירים ומחזות. את המחזה הידוע ביותר אודותיה כתב ז'אן ראסין, והוא הוצג לראשונה ב-1673. את גרסת האופרה העכשווית הלחין השווייצרי מיכאל ג'ארל (שגם חיבר את הליברית) וביים קלאוס גוט – מי שבנה את התפקיד בעברית והזמין את שינפלד לגלם אותו. הבכורה תהיה ב־29 בספטמבר ובאוקטובר היא תעלה שש פעמים נוספות בפני 14 אלף צופים.
הגודל קצת קובע
שינפלד, הרקדנית והכוריאוגרפית הידועה ביותר בישראל, התחילה את דרכה האמנותית בדור המייסדים של להקת בת שבע. היא הפכה לסולנית בולטת ולמבצעת מבריקה ביצירותיה של מרתה גראהם, שאף יצרה עבורה כוריאוגרפיות. בסוף שנות ה־70 החליטה לפרוש לטובת קריירה עצמאית ושפה תנועתית נבדלת ויצרה מאז עשרות עבודות מחול, שכללו גם שימוש מקורי בחפצים, קולות, שירה, וידיאו ועוד.
איך התכוננת לתפקיד?
"מיד בהתחלה הרגשתי אליו חיבור, ומה שעזר לי מאוד היה תפקיד שרקדתי לפני עשרות שנים ב'מדיאה' שיצרה מרתה גראהם לבת שבע. רקדתי את תפקיד המקהלה, שהייתה חלק בלתי נפרד מהמחזה היווני הקלאסי, ותפקידה היה ללוות את ההתרחשות הבימתית בקול משלה, שהיה על פי רוב הקול הריאליסטי, המפוכח והאחראי. אחרי שנים מרתה אמרה לי שהייתי המקהלה הכי טובה שהייתה לה, ואני מקווה שאני מביאה משהו מזה אני מביאה גם לדמות של פניצ'ה".
איך את חווה את העבודה בבית אופרה ותיק וידוע כל כך?
"הכל נורא גדול, פנטסטי. יש תזמורת של עשרות נגנים והמון אנשי צוות – במאי ועוזריו, מנצחים, מעצבים על שלל עוזריהם, תופרות וחייטים, תפאורת ענק מפוארת. זה מאוד שונה ממה שאני רגילה אליו, עשרה אנשים עוסקים במעיל שלי. האמת היא שכל הגודל הזה קצת זר לאמנות שלי, אבל זאת חוויה נהדרת ובזכותה גם רכשתי לי חברה חדשה – ברברה הניגן, זמרת הסופרן הנפלאה שמגלמת את ברניקי. היא שרה נפלא וגם התנועה שלה נהדרת, והיא כבר החליטה שבהמשך גם נרקוד יחד ויש לה רעיונות מצוינים שאת חלקם היא מציעה לבמאי. בהשראתה יצרתי כאן בימים האחרונים ריקוד סולו קצר להפסקה. אולי גם אבצע אותו בפאלה גרנייה".
רוצים להתעדכן ראשונים בכל מה שחם בתל אביב? הורידו את האפליקציה שלנו!
להורדה לאייפון | להורדה לאנדרואיד