הדבר הכי טוב שקרה ב-2024: שתי שפות, אהבה אחת, מהפכה אמיתית
הדברים הכי טובים שקרו ב-2024 בתל אביב: "אדבר איתך – שתי שפות. אהבה אחת" של תזמורת המהפיכה הציג שירי אהבה עבריים שמושרים בערבית, ושירי אהבה ערביים בעברית. דיאלוג מוזיקלי בין שתי השפות, שבמקום להתקוטט ולנהל קרבות שליטה כמו שהתרגלנו, מדברות אהבה זו עם זו
"כשאתה חיוור מצער, מתחפר בשתיקתך, תן לי לדבר אליך וללכת בין צלליך, להיות איתך". רחל שפירא כתבה את המילים היפות האלה אחרי מלחמת יום הכיפורים, מה שגרם לאנשים לפענח את "אדבר איתך" כשיר על פוסט טראומה מנקודת המבט של בת זוגו של הלום קרב. שפירא עצמה סיפרה שכתבה אותו לאדם ספציפי שהיה נתון במשבר. "בראש ובראשונה זה שיר אהבה. בתקופה בה כתבתי אותו, התוכן שלו היה הנושא הכי דחוף מבחינתי – איך אפשר לשכך כאב של אדם בעיצומו של משבר קיומי צורב. השיר עצמו הוא נסיון הדברות, שנעשה תוך מודעות לסבל, לרגישות ולפגיעות של מי שניצב לפניך״.
>> טוב טעם: 17 דברים טובים שבכל זאת קרו השנה בקולינריה התל אביבית
שם השיר, שהולחן על ידי אלונה טוראל והפך להיט בביצועה של חוה אלברשטיין, נשאל למופע של תזמורת המהפכה, שהוא האירוע התרבותי היפה והמרגש ביותר שהייתי בו בשנה האחרונה. שמו המלא של המופע הוא "אדבר איתך – שתי שפות. אהבה אחת", מה שמעניק לשתי המילים משמעות חדשה. המופע מורכב משירי אהבה אהובים, המושרים לא בשפה שבה נכתבו. השירים העבריים מושרים בערבית, והשירים הערביים בעברית, וכך מתנהל דיאלוג בין שתי השפות, שבמקום להתקוטט ולנהל קרבות שליטה כמו שהתרגלנו, הן מדברות אהבה זו עם זו.
הרעיון הפשוט והחכם הזה – יוזמה של בית הגפן, מרכז התרבות הערבי-יהודי בחיפה – נולד הרבה לפני ה-7 באוקטובר. העבודה עליו נמשכה כשנה וחצי – השירים נבחרו ותורגמו, עיבודים חדשים תוזמרו, התזמורת וארבעת הזמרים עשו חזרות – ועד שהמופע הגיע לבמה הכל כאן נעשה יותר טעון. אבל שירי אהבה הם נוגד הרעל האפקטיבי ביותר, וכשזמרת הסופרן המופלאה נור דרוויש (שהיתה אז בהריון מתקדם) שרה בערבית את "הכניסיני תחת כנפך" בביצוע שיפה כמותו לא שמעתי מעולם, היא מילאה את הלב בתחושת יחד ננצח את הגזענות ואת השנאה. אני בטוחה שאילו ביאליק היה יושב באולם, הוא היה מתרגש כמוני לשמוע את שירו מלווה בסלסולים ערביים מלטפים.
בין השירים העבריים הנוספים שנשמעו נפלא בערבית היו "ברית עולם" של מתי כספי ואהוד מנור, "לשיר איתך" של בועז שרעבי ומנור, "באה מאהבה" של יהודית רביץ ויענקל'ה רוטבליט, "ערב כחול עמוק" של מאיר אריאל ושלמה יידוב, "שיר של יום חולין" של יאיר רוזנבלום ורחל שפירא, וגם "ניצחת איתי הכל". את השיר של עמיר בניון שר ובכה אכרם עודה, שביצועו המהמם העמיד את הקהל הנרגש על הרגליים, ונדמה היה שקולו פתח את שערי השמיים. אחר כך קראתי שעודה הוא אח במחלקת טיפול נמרץ בבית חולים בחיפה, וזמר מוכר בחברה הדוברת ערבית. במופעים שלו הוא שר גם בעברית, אנגלית, ספרדית וצרפתית.
לא הכרתי את השירים הערביים ששובצו בתכנית, אך משהושרו בעברית (על ידי דקלה ורביד כחלני) הם נחוו כקרובים לאוזן וללב. שמות השירים ומילותיהם המקוריות הוקרנו על מסך גדול מאחורי התזמורת, וכך יכולתי לדעת שאני שומעת את "בדמיוני יש לי ורד" של פריד אלאטרש וסאלח ג'ודת, "חביבי מאור עיני" של נאסר אלמזדאוי ואחמד שתא, "כמה רחב הוא הים" של האחים רחבאני, "פרי האהבה" של קאזם אלסאהר וניזאר קבאני ושירים נוספים. העיבודים שהוזמנו עבור המופע מתשעה מעבדים שונים היו מגוונים ומזהירים, והעניקו לשירים המוכרים טעמים חדשים. המנצח רועי אופנהיים, שבחר את השירים יחד עם זהר שרון וניזאר אלכאטר, סחף את התזמורת בנגינה מושלמת, והכל היה כל כך יפה.
הקהל הרב שמילא את בית האופרה ב-10 באפריל הציף את התזמורת ואת הזמרים באהבה ובתודה על החוויה המזככת, משככת הכאבים ומעוררת התקווה שהעניקו לנו. מאז "אדבר איתך" ממשיך למלא אולמות ברחבי הארץ (בדצמבר ובינואר יש ארבעה מופעים נוספים), אף שחלק מהזמרים התחלפו. דרוויש ועודה הנפלאים עדיין שם, ואליהם הצטרפו תמר שאוקי ובר צברי. מומלץ בחום וללא סייג לכולם. זאת הישראליות במיטבה.
לפרטים וכרטיסים