ג'וני בי גוד: הסדרה הסקסית של yes זוכה לרימייק דובר אנגלית
יותר מ-9 שנים לאחר ששודרה בארץ, "ג'וני ואבירי הגליל" מקבלת חיים חדשים עם רימייק דובר אנגלית, בהפקת Paper Entertainment (שכבר הפיקה את טהרן), ולמרות שלא הולך להיות להם שום עוז זהבי על הסט, כבר לפי השם ברור שזה יהיה לא פחות לוהט
איזה מזל שיש לנו תעשיית טלוויזיה שעושה לנו כבוד בחו"ל. כי בזמן ששר התקשורת עובד קשה על לרסק יצירה ישראלית, דווקא היא מצליחה להגיע לרחבי העולם יותר טוב מכל סרטון הסברה מקושקש. טוב, לפחות עד ששר התקשורת קרעי יקריס אותה. אתר דדליין דיווח היום כי "ג'וני ואבירי הגליל", הדרמה הקומית המצליחה של yes מ-2015, תקבל גרסה באנגלית – וגם אם טרם ברור איזה גוף שידור ירים את הכפפה, יש חברת הפקה שרכשה את הזכויות להפקה, ויש גם שם באנגלית – Honey Boys, שיהיה דבש.
>> הקלט סדרה זו: עוד סיבה טובה להציל את תאגיד השידור הציבורי
הסדרה הלועזית תופק על ידי Paper Entertainment, חברת הפקות שאחראית בין היתר על "טהרן" של כאן11 ואפל TV, אך כאמור טרם נמכרה לגוף שידור. לפי העלילה, לפחות, כנראה שהסדרה תגיע לגוף שידור אנגלי, שכן העלילה הופכת את ג'וני (עוז זהבי) מהמושב הגלילי לבן, שחקן שחוזר מלונדון לקורנוול הכפרית, ומקים עם חברי הילדות שלו שירות ליווי שמשנה את חייהם, ואת התפיסות שלהם על מיניות, אהבה וכנראה גם על תשלום עבור יחסי מין.
זה הוא לא העיבוד הראשון שהסדרה של דני רוזנברג ותום שובל זוכה לו – לפני כשנה עלה עיבוד צרפתי בשם "Escort Boys" (כן, גם אנחנו קוראים את זה במבטא צרפתי כבד), שהופץ על ידי אמזון פריים וידאו, מה שעשוי לרמוז על עתיד ההפקה האנגלית. המהלך המסתמן הזה הוא עוד ניצחון עבור הזרוע הבינלאומית של yes, הקרויה yes Studios, שכן רק לפני כשבוע דיווחנו שהם מתחילים לעבוד על הפקה איסלנדית ראשונה, ושבוע לפני כן דיווחנו על הרימייק הגרמני שיתחיל את הסבב של "טיפול לילי" בעולם. כן ירבו.